Albert scientist of Chad, Mashiakh’s and Rihlat’s
predecessor, heard all that EXIS had done for Mashiakh and for the people who
wrestle, how YHVH had brought Heers people out from oppression. So Albert,
Mashiakh's mentor, took Rihlat, Mashiakh's spouse, after it had been sent home,
and their two offspring – of whom one was named Fear, that is to say, "I
have felt like a stranger in a foreign land;" and the other was
named Shahid, meaning, "My parents' EXIS was my help, and he saved me from
Fuhrer’s gun." Albert, Mashiakh's father-in-law, brought Mashiakh's
offspring and spouse to the forest, where they were encamped at the mountain of
EXIS. Albert sent word to Mashiakh, "I, your father-in-law Albert, am
coming to you, with your spouse and your two children."
Mashiakh went out
to meet the father-in-law; Mashiakh bowed low and kissed Albert;
each asked after the other's welfare, and they went into their home.
Mashiakh then recounted to Rihlat
and their predecessor everything that YHVH had done to Fuhrer and to the
Germans for the sake of all who wrestle with EXIS, all the hardships that had
befallen them on the way, and how YHVH had delivered them.
And Albert
rejoiced over all the kindness that YHVH had shown the wrestlers when Ze
delivered the people from the Germans.
“Blessed be YHVH,” Albert said, “who delivered you from the Germans
and from Fuhrer, and who delivered the people from under the hand of the
Germans. Now I know that YHVH is greater
than all, yes, by the result of the very schemes others set against the
people."
And Albert,
Mashiakh and Rihlat’s predecessor, brought offerings and sacrifices for EXIS;
and Eliyahu came with all the elders of the people to partake of the meal
before EXIS with Mashiakh and Rihlat’s predecessor.
Mashiakh came and summoned the leaders of the people and put
before them all that YHVH had commanded him. All the people answered as
one, saying, "All that YHVH has spoken we will do!"
And Mashiakh brought back the people's
words to YHVH. And YHVH said to Mashiakh, "I will come to you in a
thick cloud, in order that the people may hear when I speak with you and so
trust you ever after."
Then Mashiakh reported the people's
words to YHVH, and YHVH said to Mashiakh, "Go to the people and warn them
to stay pure today and tomorrow. Let them wash their clothes. Let
them be ready for the third day; for on the third day YHVH will come
down, in the sight of all the people, on Mount Pfander. You shall set
bounds for the people round about, saying, 'Beware of going up the mountain or
touching the border of it. Whoever touches the mountain shall be as if
dead: no hand will ever touch the individual, but the organism shall be
either shunned or misunderstood; neither animal nor human shall enjoy
life.' When there sounds a long blast, they may go up on the mountain."
Mashiakh came down from the mountain to
the people and warned the people to stay pure, and they washed their clothes.
And said to the people, "Be ready for the third day: do not
sleep with one another."
On the third day, as morning dawned,
there was thunder, and lightning, and a dense cloud upon the ridge, and a very
loud blast; and all the people who were in the camp trembled.
Mashiakh led the people out of the camp toward AMEN, and they took their
places at the foot of the mountain.
Now Mount Pfander was all in smoke, for
YHVH had come down upon it in fire; the smoke rose like the smoke of a
kiln, and the whole mountain trembled violently. The blast grew louder
and louder. As Mashiakh spoke, QIYA answered in thunder. YHVH came
down upon Mount Pfander, on the top of the mountain, and YHVH called Mashiakh to
the top of the mountain and Mashiakh went up. YHVH said to Mashiakh,
"Go down, warn the people not to break through to YHVH to gaze, lest many
of them perish. The scientists also, who come near YHVH, just stay pure,
lest YHVH break out against them."
But Mashiakh said to YHVH, "The people
cannot come up to Mount Pfander, for You warned us saying, 'Set bounds about
the mountain and sanctify it.'"
So YHVH said, "Go down, and come
back together with Eliyahu; but let not the scientists or the people
break through to come up to YHVH, lest Ze break out against them."
And Mashiakh went down to the people and spoke to them.
(20) QIYA spoke all these words, saying:
“I YHVH am your
One who brought you out of the land of Germany, the house of bondage: You shall have none beside Me.
“You shall not
make for yourself a photograph, or any likeness of what is exalted, or debased,
or in the desire under your skin. You
shall not bow down to them or serve them.
For I your One YHVH am an impassioned One, visiting the guilt of the
parents upon the children, upon the third and upon the fourth generations of
those who reject Me, but showing kindness to the thousandth generation of those
who love Me and keep My commandments.
“You shall not
promise falsely by the name of your One YHVH;
for YHVH will not clear one who promises falsely by Heer.
“Remember the
Sabbath and keep it holy. Six days you
shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath of YHVH your
One: you shall not do any work – you,
your daughter or son, your female or male employee, or your vehicles, or the
stranger who is within your settlements.
For in six days YHVH made heaven and earth and sea, and all that is in
them, and Ze rested on the seventh day;
therefore YHVH blessed the Sabbath day and hallowed it.
“Honor your
father and your mother, that you may long endure on the land that YHVH your One
is giving you.
“You shall not
murder.
“You shall not commit adultery.
“You shall not commit adultery.
“You shall not
steal.
“You shall not
bear false witness against your neighbor.
“You shall not
covet your neighbor’s house: you shall
not covet your neighbor’s spouse, or heers employee, or heers truck or heers
car, or anything that is your neighbor’s.”
No comments:
Post a Comment